# Translation of Twenty Ten in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Twenty Ten package.
#
# WordPress 日本語版作成チーム / WP ja translation team
# <http://groups.google.com/group/wp-ja-pkg/web/members>
#
#  誤字脱字誤訳、あるいはよりよい訳などありましたら以下までぜひお知らせください。
#  また、翻訳、校正、コミットをお手伝いしていただける方も随時募集中です。
#  連絡先 / Contact: wpja.team@gmail.com (件名か内容に「日本語リソース」と入れてください)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Twenty Ten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/twentyten\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-22 08:27:25+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 10:43+0900\n"
"Last-Translator: tenpura <210pura@gmail.com>\n"
"Language-Team: wp-ja <wpja.team@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"

#: loop-attachment.php:21
msgid "Return to %s"
msgstr "%s に戻る"

#: loop-attachment.php:23
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"

#: loop-attachment.php:32
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">投稿者:</span> %2$s"

#: loop-attachment.php:36
#: functions.php:476
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s の投稿をすべて表示"

#: loop-attachment.php:43
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">公開日:</span> %2$s"

#: loop-attachment.php:53
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "フルサイズ: %sピクセル"

#: loop-attachment.php:56
msgid "Link to full-size image"
msgstr "フルサイズ画像へのリンク"

#: loop-attachment.php:63
#: loop-attachment.php:111
#: loop.php:100
#: loop.php:123
#: loop.php:165
#: loop-page.php:30
#: loop-single.php:56
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: loop-attachment.php:104
#: loop.php:115
#: loop.php:143
#: functions.php:248
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "続きを読む <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop-attachment.php:105
#: loop.php:144
#: loop-page.php:29
#: loop-single.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"

#. #-#-#-#-#  twentyten.pot (Twenty Ten 1.2)  #-#-#-#-#
#. Theme URI of the plugin/theme
#: footer.php:33
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://ja.wordpress.org/"

#: footer.php:33
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなパブリッシングツール"

#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Proudly powered by %s."

#: category.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s"

#: sidebar.php:27
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"

#: sidebar.php:34
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"

#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "タグ別アーカイブ: %s"

#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを表示するにはパスワードを入力してください。"

#: comments.php:35
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s への%1$s件のコメント"

#: comments.php:41
#: comments.php:60
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 古いコメント"

#: comments.php:42
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "新しいコメント <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"

#: 404.php:16
#: loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"

#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "リクエストされたページが存在しません。検索で見つかるかもしれません。"

#: loop.php:25
#: loop.php:178
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 古い投稿"

#: loop.php:26
#: loop.php:179
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "新しい投稿 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "リクエストされたアーカイブには何も見つかりませんでした。検索すれば関連投稿が見つかるかもしれません。"

#: loop.php:60
#: loop.php:95
#: loop.php:96
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "gallery"

#: loop.php:62
#: loop.php:83
#: loop.php:131
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"

#: loop.php:82
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "このギャラリーには<a %1$s>%2$s枚の写真</a>が含まれています。"

#: loop.php:93
msgid "View Galleries"
msgstr "ギャラリーを表示"

#: loop.php:93
#: loop.php:96
msgid "More Galleries"
msgstr "その他のギャラリー"

#: loop.php:96
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "ギャラリーカテゴリーの投稿を表示"

#: loop.php:99
#: loop.php:122
#: loop.php:164
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントをどうぞ"

#: loop.php:99
#: loop.php:122
#: loop.php:164
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"

#: loop.php:99
#: loop.php:122
#: loop.php:164
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"

#: loop.php:106
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "asides"

#: loop.php:151
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">カテゴリー:</span> %2$s"

#: loop.php:160
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">タグ:</span> %2$s"

#: functions.php:100
msgid "Primary Navigation"
msgstr "メインナビゲーション"

#: functions.php:140
msgid "Berries"
msgstr "ベリー"

#: functions.php:146
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "桜"

#: functions.php:152
msgid "Concave"
msgstr "凹面"

#: functions.php:158
msgid "Fern"
msgstr "シダ"

#: functions.php:164
msgid "Forest Floor"
msgstr "フォレスト・フロア"

#: functions.php:170
msgid "Inkwell"
msgstr "インクウェル"

#: functions.php:176
msgid "Path"
msgstr "パス"

#: functions.php:182
msgid "Sunset"
msgstr "夕焼け"

#: functions.php:330
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">より:</span>"

#: functions.php:333
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは管理者のモデレーション待ちです。"

#: functions.php:340
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: functions.php:340
#: functions.php:357
msgid "(Edit)"
msgstr "(編集)"

#: functions.php:357
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"

#: functions.php:376
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "ウィジェットエリア1"

#: functions.php:378
msgid "The primary widget area"
msgstr "ウィジェットエリア1"

#: functions.php:387
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "ウィジェットエリア2"

#: functions.php:389
msgid "The secondary widget area"
msgstr "ウィジェットエリア2"

#: functions.php:398
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア1"

#: functions.php:400
msgid "The first footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア1"

#: functions.php:409
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア2"

#: functions.php:411
msgid "The second footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア2"

#: functions.php:420
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア3"

#: functions.php:422
msgid "The third footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア3"

#: functions.php:431
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア4"

#: functions.php:433
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "フッターウィジェットエリア4"

#: functions.php:467
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">投稿日:</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">作成者:</span> %3$s"

#: functions.php:493
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "カテゴリー: %1$s &nbsp; タグ: %2$s &nbsp; <a href=\"%3$s\" title=\"%4$s へのパーマリンク\" rel=\"bookmark\">この投稿のパーマリンク</a>"

#: functions.php:495
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "カテゴリー: %1$s &nbsp; <a href=\"%3$s\" title=\"%4$s へのパーマリンク\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a>"

#: functions.php:497
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "<a href=\"%3$s\" title=\"%4$s へのパーマリンク\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a>をブックマーク"

#: header.php:33
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"

#: header.php:83
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"

#: author.php:27
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作成者別アーカイブ: %s"

#: author.php:37
#: loop-single.php:43
msgid "About %s"
msgstr "%s の紹介"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"

#: search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"

#: search.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に合う投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"

#: loop-single.php:21
#: loop-single.php:61
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: loop-single.php:22
#: loop-single.php:62
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: loop-single.php:47
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s の投稿をすべて表示 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "日別アーカイブ: <span>%s</span>"

#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "月別アーカイブ: <span>%s</span>"

#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "年別アーカイブ: <span>%s</span>"

#: archive.php:39
msgid "Blog Archives"
msgstr "ブログアーカイブ"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "2010年版の WordPress テーマ「Twenty Ten」は、スタイリッシュで、カスタマイズ可能で、簡潔で、読みやすいデザインです。カスタムメニュー、ヘッダー画像、背景をあなたなりにアレンジしてみてください。Twenty Ten テーマでは6つのウィジェットエリア (サイドバーに2つ、フッターに4つ) と、アイキャッチ画像 (ギャラリー投稿のサムネイルと、投稿やページのカスタムヘッダー画像) に対応しています。印刷用、管理画面のビジュアルエディター用、アサイドおよびギャラリーカテゴリー用のスタイルシートが用意されています。また、サイドバーを取り去った1カラムページのテンプレートもあります。"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "the WordPress team"

#. Tags of the plugin/theme
msgid "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style, custom-menu"
msgstr "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style, custom-menu"

